Triviality or… Significance?

by Lyne des Roberts alias La Dame dragon

After a long weekend spent in Montréal, it is time to get back to this blog of mine… Believe it or not, my English is kind of “rusted”! Well… kind of… Let’s say I have to trade my French hat for my English hat! Before I get into the heart of my topic, I want to open a parenthesis. For those of you who follow this blog, you certainly noticed that I have short fuses regarding bad French… especially when I come across ads or road signs. I have been advised several times to just let it go… I am fully aware there is not much I can do to correct this lamentable situation. On the other hand, let it go would mean surrending my rights as a Francophone… and hopefully I will get offended by bad French for as long as I will live! The day I would renounce would be the end of me… Then I would become an assimilated product… BUT! Do not worry… this will never happen!!!

Montréal is the champion of road repairs… there is always something going on, year after year… actually, this city’s road network always look like a giant construction site! When I lived there I paid little attention because it was part of my daily life… now that I live in Ottawa, where road repairs are done in a much less noticeable way, I hate driving in Montréal.  Of course, useless to mention that traffic is bumper to bumper most of the time… yesterday, on my way back home, highway 13 looked like a parking lot: since I was literally sitting in the traffic, I had time to read the road signs. I am so used to the ones I see every day in Ottawa that I almost lost the correct French expressions and words from sight… It was pure delight to see “Accès à la 40 Est barré” instead of “Sortie Moodie fermée”, “Accès au chantier” instead of “Entrée de camions”… I never thought one day I would sit in my car and be overjoyed by road signs… it was like seventh heaven! Unfortunately, this feeling only lasted for 90 minutes: reality hit me hard when I reached Ottawa!!! Oh well… 90 minutes are better than none…

Last week, Joseph had sent me a link to an article written by Colleen Ross, a reporter with the CBC. He thought I would be interested in a recent study showing that people living in two cultures might unconsciously change their personalities when they switch language. Ross, intrigued by this study, wrote that she kind of experienced some change herself: she thinks she adopts a more aggressive behaviour when speaking German and displays more joie de vivre when speaking French. Of course, German is not the most romantic language in the world! I tried and learned it for a while and yes! because of the pronunciation, I do believe I sounded angry all the time! When I flirted with Italian language, because of its fluidity, I felt I sounded too mielleuse… which certainly does not agree with my personality! Since language reflects culture, it somehow activates identity… I really do believe our mother tongue triggers who we are only because, depending on what language we learned first, we do process information differently… Yet I do not believe that switching language modifies personalities or identities.

Unilingual people living in bicultural or multicultural environment are different from the ones living in one culture… only based upon the fact they get exposure to other cultures than theirs. For instance, unilingual Anglophones living in Québec are quite different from those who live in Ontario or Alberta… Even their English is different: they use gallicism the way Francophones use anglicism… they are branching the toaster instead of plugging it… they go to the dépanneur because they do not remember the word in English… they will talk about their kitchen skills instead of their cooking skills… they paint with a spatula because they do not know what a palette knife is for!… they take the métro in Montréal because the word subway was never in usage… they go to the pharmacy… And yes they do exude exuberance and joie de vivre! Without having to switch language!…

Back in the early 90s, I had a couple of students in a large national accounting firm… partners were a mix of Anglophones and Francophones… most of the time, they would not get along too well… referring to each other as “Maudits Anglais” and “Damn Frenchies”… One year they had a three day national conference in Calgary and they all attended. After they came back, I noticed a drastic change regarding rapports between Anglos and Francos… and of course, intrigued, I had to ask “What happened in Calgary? What drug was used in the food?”

The answer I was provided with did not really surprise me… When the Anglophones got to Calgary, they immediatly mingled with the English-speaking crowd, leaving the few Francophones on their own… At dinner, on the first day, they were sitting with colleagues from different cities in Canada when they suddenly realized they had absolutely nothing in common with these guys! Then they could see and hear their Montréal French-speaking colleagues having a blast! When the Anglos at their table started to comment on these loud Québécois and make fun of them, they took sides with no hesitation! They moved to their Montréal colleagues’ table and never looked back…  Afterwards Anglos and Francos reconciled because they had taken consciousness of their similarities… before this experience they had only looked at their differences…

For or against this study’s results, I firmly believe that exposure to bicultural/multicultural environment is a plus and people who stay confined in their own culture are missing out… what they would never do or say due to their cultural background might be acceptable in another culture… therefore are they expressing all facets of who they are or could be?…

“La meilleure façon de ne pas avancer est de suivre une idée fixe”

Jacques Prévert

An Image is Worth 1,000 Words…

by Lyne des Roberts alias La Dame dragon

Yesterday was our evening at the theater! For me it is very important that my students get the essential exposure to French Canadian culture… I refuse to confine them in a classroom doing grammar and practicing for their tests. They need to breathe some fresh air and take the pulse of the real world… Perhaps am I exceeding what I am asked to do… Perhaps am I too demanding of my trainees… Perhaps should I just do my job and go back home after class…

Well… I cannot! The idea of teaching them for the mere purpose of writing tests and passing an oral interview kills me! I want them to learn French for life… I want them to use their second language as much as they can… I want to give them the will to “live” in French beyond the government tests… I want them to have a choice… I want to pick their curiosity enough so they will wish to maintain their knowledge of the language. It is also vital that they understand the French world surrounding them…

Unlike other language providers, I take my trainees out regularly… it is a reward for their hard work. Although having dinner and attending a play in French was pretty difficult for them, especially Seema who is a beginner, they all had the time of their lives… and they are looking forward to repeating the experience.

The Théâtre de l’Île in Gatineau is a wonderful spot… Built in 1886, this former Château d’eau had many vocations throughout the years. Ravaged by a fire in 1974, the Hull City Council and the National Capital Commission joined their efforts, in 1976, to create the very first municipal theater in Québec.

Le Théâtre de l'Île situé dans le Vieux Hull

Le Théâtre de L'Île situé dans le Vieux Hull

Since an image is worth a thousand words, I thought of posting pictures of our evening instead of trying and describing it with simple words… Look at the smiles and be the judge!…

Dîner sur la terrasse du Théâtre de l'île, entourées de magnifiques jardins

Dîner sur la terrasse du Théâtre de l'Île entourée de magnifiques jardins

Tout juste avant le lever du rideau

Tout juste avant le lever du rideau

The teacher seems more exhausted than her students!

The teacher seems more exhausted than her students!

La Dame dragon, James and Seema after the play

La Dame dragon, James and Seema after the play

La Dame dragon, James and Alice... still smiling!

La Dame dragon, James and Alice... still smiling!

The three survivors of a long evening!

The three survivors of a long evening!

I dedicate this post to three brave “soldiers”, Alice, Seema and James, who were not afraid to jump into French… swim for their lives and… win the Gold Medal!!! In my book, this experience was the real test for them (and much more enjoyable!), not a fake test in some artificial setting like the ones they will have to take… Chapeau mes amis!

This blog moved here, if you are ever interested to get more information on those issues…

“Les deux pieds sur le sol, on ne peut apprendre grand-chose sur le saut en chute libre.”

Joyce Maynard

Photo Credit – Le Théâtre de l’Île: http://www.ville.gatineau.qc.ca/theatredelile.htm